MBS - Morris By Summer

Questa estate, per i mesi di Luglio e Agosto, spazio Morris andrà in vacanza e porterà con se i lavori di 10 artisti che verranno esposti in una parte de "La Polverosa" nel cuore della Maremma, in Toscana.
"La Polverosa" è un luogo in cui la tradizione della vita Maremmana portata avanti dagli abitanti del posto si incontra e si unisce a un mondo contemporaneo legato all'arte e alla cultura in generale.
Ogni due settimane dal 1° Luglio, verrà esposta una coppia di artisti e ciascuna delle 5 coppie selezionate avrà una visibilità di due settimane ciascuna.

Le cartoline d’artista: parte integrante di questo progetto sono le cartoline a tiratura limitata di 50 copie per ciascuna, immagini create dai dieci artisti invitati rielaborando una fotografia iniziale de La Polverosa.

Un ringraziamento speciale a Massimo e Camilla Donati per aver concesso a spazio Morris una location assolutamente irripetibile per la realizzazione di questo progetto.

Orari di apertura: Lunedi-Venerdì dalle 7 alle 14.30 e dalle 16.30 alle 22.30
Sabato e Domenica aperto tutto il giorno.


---

For the months of July and August 2011, spazio Morris will be on vacation and will bring with himself the work of 10 artists that will be exhibited in a part of "La Polverosa" in the heart of Maremma, in Tuscany.
"La Polverosa" is a special place, where the tradition of the region carried out by local people meet a contemporary world art and culture in general.
Every two weeks from July the 1°, a couple of artists will be exhibited on the walls of "La Polverosa", and each of the five couples selected will have a visibility of two weeks.

Artist’s postcards: part of this project are limited edition’s postcards (50 copies each), images created by the ten artists invited by rearranging an initial photography of La Polverosa.

A special thanks to Massimo and Camilla Donati for granted to spazio Morris an absolutely unique location for this project.

Opening hours: Monday-Friday from 7 a.m. to 2.30 p.m. and from 4.30 p.m. to 10.30 p.m.
Saturday and Sunday all the day.



http://www.spaziomorris.com/
 
 

DAVID CASINI

Le opere di David Casini aprono dimensioni parallele, dove avvengono convivenze impossbili tra elementi molto diversi tra loro: oggetti vintage, elementi biologici, pietre preziose, materiali di ultima generazione, che insieme danno origine a nuove simbologie. Come un collezionista, l’artista immobilizza gli oggetti che raccoglie secondo geometrie inedite. Altre volte, concepisce microcosmi pseudo-scientifici con un accento allo stesso tempo futurista e retro.

David Casini’s works open parallel dimensions, where impossibile cohabitation between very different elements happens: vintage objects, biological elements, precious stones, the latest materials, which together give rise to new symbols. As a collector, the artist immobilizer objects that he had collected combining them in according to unusual geometries. Other times, conceives pseudoscientific microcosmos with an accent at the same time futuristic and retro.

David Casini è nato a Montevarchi (AR) nel 1973. Si diploma all’Accademia di Belle Arti di Firenze e nel 2009 vince il Talent Prize. Vive e lavora a Milano.
David Casini was born in Montevarchi (AR) in 1973 . He graduated at Accademia di Belle Arti di Firenze.
Nel 2009 he won the Talent Prize. He lives and work in Milan.
Contact: dacasini@gmail.com

 

Postcard by David Casini
 

FAWN KRIEGER

Fawn Krieger è un'artista di New York i cui lavori re-immaginano luoghi quotidiani come negozi o case. I suoi palcoscenici sono delle sculture inabitabili che trasformano gli spettatori in protagonisti e che esaminano le logiche della politica della proprietà e dello scambio.
Il senso tattile Flinstoniano che la caratterizza e la propensione a comprimere le scale di grandezza rivelano una improbabile collisione tra spazio pubblico e privato, dove momenti di intimità funzionano anche come spaccature sociali.

Fawn Krieger is a New York-based artist whose multigenre works reimagine everyday sites like the shop and home. Her “stages” are inhabitable sculptures that transform spectators into participants and examine the politics of ownership and exchange. Krieger’s Flintstonian tactility and penchant for scale compressions reveal an unlikely collision of private and public space, where intimate moments also serve as social ruptures.

Fawn Krieger è nata a New York nel 1975. Si diploma alla Parsons School of Design e conclude nel 2004 il master alla Milton Avery Graduate School of the Arts del Bard College. Vive e lavora a New York.
Fawn Krieger was born in New York in 1975. She received her BFA from Parsons School of Design (1997), and her MFA from Bard College’s Milton Avery Graduate School of the Arts (2004). She lives and works in New York.
Contact: www.fawnkrieger.com

 

Postcard by Fawn Krieger